17 June 2013

[eo] La mava lingvo: neologismoj kaj malneologismoj en Esperanto (1999)

de Jorge Camacho

Hungara Esperanto-Asocio eldonis en 1989 furoran libron, "La bona lingvo", de Claude Piron. Pasis jam dek jaroj, kaj Esperanto (mi citas el la verko, p. 6), "kiel ĉiu vivanta lingvo, prezentas diversajn formojn; ili estas kelkfoje tre rivalaj, ĉar ili spegulas konkurajn konceptadojn pri la esenco de monda komunikilo". En sia libro, de kiu aperis dua eldono ĉe Internacia Esperanto-Muzeo, Piron aperte favoras unu el tiuj diversaj formoj rivalaj: la sian. Malfacilas diri, ĝis kia grado aliaj parolaj aŭ skribaj uzantoj de esperanto sekvis lian ekzemplon. Tamen la titolo dekomence iĝis etikedo por ideala lingvoformo, sena je la ekstremismoj de kapricaj verkistoj. Laŭdifine kaj kontraste, tiuj ĉi verkus en ia malbona varianto de Esperanto, en la malbona lingvo, pletora je neologismoj kaj francaj vortoj kun aldonita o-finaĵo.

Plena artikolo »