29 September 2011

[eo] Kial Interlingv(a)o?

de Ferdinand Cesarano

Mi diras ke Interlingvon mi selektus, kaj fakte jam selektis kaj multe uzas. (Flanknoto: jes, jes, mi bone scias oni ofte nomas Esperante tiun lingvon "Interlingvao"; sed mi malkonsentas pri tiu praktiko. La plej rekta paŭsaĵo de la nomo "Interlingua" estas "Interlingvo"; gravas nek tio, ke "interlingvo" estas jama vorto (ni memoru ke estas jama vorto ankaŭ "esperanto"); nek tio ke "interlingvo" nomas lingvospecon (la koncerna interlingvo nomiĝas "Interlingvo"; kaj do?). Plue, estas tre aĉsona la vorto "Interlingvao", akcentate ĉe la litero A. Estas fine neniu kialo krei vorton tiel torditan.)

Interlingvo havas karakteron malsaman al Esperanto, estante la normiĝo de la lingvoj latinidaj. Ĝi do estas iusence ne tiom "kreita" kiom "eltirita". Ĝiaj vortoformoj dependas de la formoj de la analogaj vortoj en la lingvoj latinidaj, ne de formulo logika; ĝi do povas impresi, juĝite laŭ la normoj Esperantaj, ĥaose. Se ĝi fakte estas naturisma. (Ĝi tamen jes uzas unu gravan simpligan strategion Esperantecan: ĝiaj verboj ne ŝanĝiĝas laŭ la subjekto.)

Interlingvo estas tuj legebla fare de preskaŭ ĉiu latinidalingvano; ĝi do estas ege utila por komuniki al grandega aro de homoj, eĉ al tiuj homoj kiuj neniam antaŭe ĝin vidis. Mi plurfoje jam uzis tiun lingvon ene de la babilejo de Lernu.net, por klarigi la aferojn de Esperanto al la novaj lernantoj latinidaparolantaj.